Vă semanalăm apariția, la Editorial Elephas, a traducerii în limba spaniolă a unei cărți de mare intensitate emoțională, care combină reușit povestea unei iubiri care dăinuie cu istoria, cu tentă autobiografică, a vieții în România anilor '70 - '80 - de aceea este și potrivită semnalarea aceasta pe un sit de istorie orală, cum este al nostru. Într-un articol separat, am reunit fragmente din aprecieri ale romanului scrise de critici de limbă engleză, iar mai jos, pentru cititorii de spaniolă, iată un rezumat preluat de pe situl editurii:

Domnica Radulescu entrelaza magistralmente una historia de amor con la de un país que sufre. Un amor apasionado, intriga política, compromisos e ideales se encuentran, se atraen y se rechazan, en un lugar con oportunidades limitadas. Se trata de un valioso documento sobre la vida en una Rumania bajo la dictadura de Nicolae Ceaușescu y un espléndido recorrido por mundos culturales paralelos y diversos.

Es el verano de 1977 cuando Mona Manoliu, de 17 anos, se enamora de Mihai, un muchacho provinciano con ojos verdes. Una historia de amor apasionada se desarrolla entre ellos, pero en una Rumania bajo la dictadura, tanto la vida como el amor son difíciles. Mona decide dejar ese mundo en donde todos sospechan de todos, y huye de su país a bordo de un tren, el tren a Trieste.

Una cultura y un mundo nuevos se revelan ante los ojos de Mona, no obstante, mientras construye una nueva vida, la pregunta de quién era en realidad Mihai continúa persiguiéndola. Anos después regresa a su país natal decidida a descubrir la verdad acerca del amor de su vida.

---

Cartea poate fi cumparată si pe iTunes la  http://itunes.apple.com/us/book/tren-a-trieste/id480370136?mt=11 .

Mai multe detalii pe situl editurii la http://www.editorialelephas.com/ .